"踏"和"蹋"在某些情況下可以互換使用,都表示用腳踩或者踐踏的意思,它們之間還是存在一些細微的差別。"踏"側重于輕輕地踩或者行走,有一種規律和節奏的感覺。"蹋"則帶有一種更強烈的、有沖擊性的意味,常常用來形容重重地踩或者踐踏,有一種破壞性的含義,我們可以說"他輕輕地踏著積雪走向前方",也可以說"他憤怒地蹋碎了那個玻璃瓶"。
免責聲明:
本網站致力于提供合理、準確、完整的資訊信息,但不保證信息的合理性、準確性和完整性,且不對因信息的不合理、不準確或遺漏導致的任何損失或損害承擔責任。本網站所有信息僅供參考,不做交易和服務的根據, 如自行使用本網資料發生偏差,本站概不負責,亦不負任何法律責任。
發表評論