"Reach"和"arrive"都是表示到達(dá)某個(gè)地方的動(dòng)詞,但它們之間存在一些關(guān)鍵的區(qū)別。
這兩個(gè)詞的用法不同,我們使用"arrive"來(lái)表示實(shí)際的、物理上的到達(dá),而"reach"則更廣泛,可以描述各種類型的到達(dá),包括心理上的、社會(huì)上的、經(jīng)濟(jì)上的等,你可以說(shuō)"I will reach New York tomorrow",這意味著你計(jì)劃在明天到達(dá)紐約,如果你說(shuō)"I have reached a new level in my career",這意味著你在職業(yè)生涯中達(dá)到了一個(gè)新的水平,這是一種心理上的或社會(huì)上的到達(dá)。
"reach"強(qiáng)調(diào)的是達(dá)到目標(biāo)或目的地,而"arrive"則更多的是描述移動(dòng)的過(guò)程,你可以說(shuō)"I have reached the top of the mountain",這里的關(guān)鍵是山的頂部,而不是爬山的過(guò)程,如果你說(shuō)"I arrived at the top of the mountain",那么重點(diǎn)就在于你如何達(dá)到山頂,即你經(jīng)歷了什么樣的旅程。
需要注意的是"reach"可以用于進(jìn)行時(shí)態(tài),而"arrive"不能,你可以說(shuō)"I am reaching for the door",但不能說(shuō)"I am arriving for the door"。
盡管這兩個(gè)詞都與到達(dá)有關(guān),但它們的用法和側(cè)重點(diǎn)有所不同,理解這些區(qū)別可以幫助你更準(zhǔn)確地表達(dá)自己的意思。
發(fā)表評(píng)論