在英語中,"practice" 和 "practise" 都可以用作動詞,表示“練習”或“實踐”,這兩個詞的拼寫和用法略有不同。
我們來看 "practice" 這個詞,它通常用作名詞,表示“實踐”,“實踐經驗”或“實踐技能”。
1、He has a lot of practice dealing with difficult customers.(他在處理難纏的顧客方面有很多實踐經驗。)
2、She needs more practice to master the new software.(她需要更多時間來掌握這款新軟件。)
"practice" 還可以作為動詞,表示“練習”,但通常用于非正式場合。
1、I need to practice my guitar playing every day.(我每天都要練習彈吉他。)
2、Let's practice our presentation before the meeting.(讓我們在會議前練習一下我們的演講。)
我們來看 "practise" 這個詞,它與 "practice" 的拼寫相同,但用法略有不同,在英式英語中,"practise" 通常用作動詞,而在美式英語中,它既可以作動詞,也可以作名詞,作為動詞時,它的意思與 "practice" 相同,即“練習”或“實踐”。
1、I practise yoga every morning.(我每天早上練瑜伽。)
2、She needs to practise speaking English more.(她需要多練習說英語。)
作為名詞時,"practise" 指的是“練習”或“實踐”。
1、His music practise was cancelled due to the storm.(由于暴風雨,他的音樂練習被取消了。)
2、The children have their music practise in the school hall every Tuesday and Thursday.(這些孩子每個星期二和星期四在學校禮堂上音樂課。)
雖然 "practice" 和 "practise" 在拼寫上相同,但它們的用法和意義略有不同,在英式英語中,它們都可以用作動詞;而在美式英語中,"practise" 既可以作動詞,也可以作名詞。
發表評論
2024-06-18 00:45:43回復
在美式英語里,practic常用來指代實際操作的過程和行為方式較為常見通用。 在英式英文用法方面相較而言可能更傾向于用后者來表示醫療等專業領域的實踐活動比如針灸推拿理療等手法的實操過程以及醫師從業者的臨床實習經歷通常用這個詞來表達其含義更加精準具體一些總之兩者可以互相替換但需要根據具體的上下文來判斷最合適的用詞以避免歧義產生混淆了忽略實際是基本沒有區別的都不影響交流理解和彼此想法的表達同不同情景區別對待就好可以自行判斷靈活運用無需過分糾結二者的差別即可