"Aus" 和 "von" 都是德語(yǔ)中的前綴,它們?cè)诿绞缴嫌兴鶇^(qū)別。
"Aus" 是拉丁語(yǔ)的前綴,意為“來(lái)自”,它通常用于地名中,表示某地或某人源自哪里,德國(guó)的城市"Aachen"(亞琛)就源自古高地德語(yǔ)的"Aachenai",意思是“河畔的亞琛”,又比如,著名的物理學(xué)家Max Planck的姓氏 "Planck" 就是使用 "von" 前綴表示他來(lái)自普魯士王國(guó) (Prussia)。
"von" 也是德語(yǔ)的前綴,但其含義與 "Aus" 不同。"von" 意味著“屬于”或“來(lái)自”,通常用于人名中,表示某人來(lái)自某個(gè)地方或者與某個(gè)地方有關(guān)聯(lián),我們知道的化學(xué)家Marie Curie的名字就是由兩個(gè)部分組成的:馬麗·居里(Marie Curie),其中的“Curie”就是她父親的名字,而“von”表示他來(lái)自一個(gè)叫華沙的小鎮(zhèn)(Warsaw)。
"Aus"和"von"都是用來(lái)標(biāo)記地名和人名的來(lái)源的,但是它們的含義和使用場(chǎng)景有所不同。
發(fā)表評(píng)論