"take"和"cost"在英語中都可以表示花費或支出的意思,但它們的用法和含義有所不同。

"Take"通常用于描述一個行動或過程,

I will take a shower.(我將要洗澡。)

It takes me 20 minutes to get to work.(我花20分鐘去上班。)

在這個例子中,“take”強調的是行為或過程本身。

“cost”則更側重于描述花費的數額或成本,

This book costs $15.(這本書花費了15美元。)

The cost of living in New York is high.(紐約的生活成本很高。)

在這個例子中,“cost”強調的是具體的金額或者說開銷。

"take"還可以作為動詞"take"的不定式形式使用,to take a break(休息一下),而"cost"則沒有這樣的用法。

"take"和"cost"的主要區別在于:“take”強調行動或過程,而“cost”強調花費或開銷。

免責聲明:
本網站致力于提供合理、準確、完整的資訊信息,但不保證信息的合理性、準確性和完整性,且不對因信息的不合理、不準確或遺漏導致的任何損失或損害承擔責任。本網站所有信息僅供參考,不做交易和服務的根據, 如自行使用本網資料發生偏差,本站概不負責,亦不負任何法律責任。