"剛才"和"剛剛"在中文中都表示過去的一段時間,但它們的使用場景和含義略有不同。

"剛才":這個詞通常用于描述比現在稍早的時間,但是它并不具體,如果你說 "五分鐘前我打電話給他,他剛才沒接",這里的"剛才"就是指過去的某個時間點,但你沒有明確指出是多久之前。

"剛剛":這個詞比"剛才"更具體一些,通常用于描述剛剛過去的一小段時間,如果你說 "剛剛我打電話給他,他還沒接",這里的"剛剛"就指的是不久之前。

"剛才"和"剛剛"都用來描述過去的時間,但"剛剛"更接近現在,而"剛才"則稍微模糊一些。

免責聲明:
本網站致力于提供合理、準確、完整的資訊信息,但不保證信息的合理性、準確性和完整性,且不對因信息的不合理、不準確或遺漏導致的任何損失或損害承擔責任。本網站所有信息僅供參考,不做交易和服務的根據, 如自行使用本網資料發生偏差,本站概不負責,亦不負任何法律責任。