"bring"和"take"都是英語中的動詞,都涉及到移動或攜帶物品,它們的主要區(qū)別在于動作的發(fā)出者和承受者:

Bring通常表示“把某物從別的地方帶到說話人或聽話人所在的地方”。“I will bring the book to you.”(我會把書帶給你。)在這個例子中,說話人是動作的發(fā)出者,而書是被帶到的目的地。

Take通常表示“把某物從原處移動到別的地方”,并可能涉及承受者。“Can you take this box to the other room?”(你能把這個盒子拿到另一個房間嗎?)在這個例子中,動作的發(fā)出者可能是說話人,也可能是其他人,而盒子是被拿走的物品。

"bring"強調(diào)的是物品從別處被帶到說話人或聽話人所在的地方,而"take"則強調(diào)的是物品從原處被移動到別的地方。

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站致力于提供合理、準確、完整的資訊信息,但不保證信息的合理性、準確性和完整性,且不對因信息的不合理、不準確或遺漏導(dǎo)致的任何損失或損害承擔(dān)責(zé)任。本網(wǎng)站所有信息僅供參考,不做交易和服務(wù)的根據(jù), 如自行使用本網(wǎng)資料發(fā)生偏差,本站概不負責(zé),亦不負任何法律責(zé)任。