"如果就和只要就"這兩個短語在中文中都表示一種條件或者假設(shè),但是它們的用法和含義有所不同。

"如果就":這個短語通常用于引導(dǎo)一個條件狀語從句,表示某種條件下的結(jié)果。“如果你贏了比賽,我就給你買禮物。”在這個例子中,“如果你贏了比賽”是條件,“我就給你買禮物”是結(jié)果。

"只要就":這個短語也用于引導(dǎo)一個條件狀語從句,但是它表示的是一種無論條件如何都會發(fā)生的結(jié)果。“只要你愿意,我就會一直等你。”在這個例子中,“只要你愿意”是條件,“我就會一直等你”是結(jié)果。

"如果就"強調(diào)的是條件與結(jié)果之間的關(guān)系,而"只要就"強調(diào)的是無論條件如何,結(jié)果都會發(fā)生。

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站致力于提供合理、準(zhǔn)確、完整的資訊信息,但不保證信息的合理性、準(zhǔn)確性和完整性,且不對因信息的不合理、不準(zhǔn)確或遺漏導(dǎo)致的任何損失或損害承擔(dān)責(zé)任。本網(wǎng)站所有信息僅供參考,不做交易和服務(wù)的根據(jù), 如自行使用本網(wǎng)資料發(fā)生偏差,本站概不負責(zé),亦不負任何法律責(zé)任。